Abstract :
The title of this research is the translation of the Indonesian noun phrases (NPs) into English. NPs are groups of words of which heads are nouns. Head nouns can be expanded to the right or to the left in a phrase. The discussion in this research was limited to the NPs with expansion to the right. Extending a head noun to the right in Indonesian can be done by adding modifiers with or without a determiner. The purpose of this study is to describe the types of modifiers of the Indonesian NPs with expansion to the right and their translation into English. This research is categorized as a descriptive qualitative study, the data were taken from the translations of the folk tales by the fourth-semester students of The English Department Faculty of Humanities, Udayana University, with the application of observation methods and documentation techniques. The data were then analyzed by applying the theory of translation proposed by Vinay and Darbelnet. The results showed that the types of Indonesian NPs have modifier elements in the form of nouns or noun phrases, adjectives or adjective phrases, verbs or verb phrases, prepositional phrases, clauses, and appositives. The Indonesian NPs with right expansion were translated into the English NPs with the right and left expansions.
Keywords :
Equivalent, Noun phrases, Translation.References :
- Agung, I G. A. M. “Religious Terminologies in Perfection of Yoga and Their Translations in KesempurnaanYoga”. (Master Thesis). Denpasar: Universitas Udayana.
- Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press
- Dwijati, A. Kade, I Wayan Pastika, dan Ida Ayu Made Puspani. 2016. Indonesian Noun Phrases with Relative Clauses and Their Translationi in English Found in The Short Story “Mati Sunyi”. Journal of Language and Translation Studies, vol.2. issue.4.
- Larson, Mildred L. 1984. Meaning Based Translation. Boston: University Press of America, In
- Machali, Rochaya 2009. Pedoman Bagi Penerjemah. Bandung: Pernerbit Kaifa
- Kroeger, Paul 2005. Analyzing Grammar: An Introduction. USA: Cambridge University Press
- Utami, Nurul Nis2017 An analysis of students’ Translation works of A Barrack Obama’s Inaugural Speech. Journal of English and Education. Vol.5 No.1, April 2017, pp. 81 – 84
- Vinay, J.P. and J. Darbelnet. “A Methodology for Translation”. In L. Venuti. The Translation Studies Reader (pg. 84-93). London and New York: Routledge